Amazon съкращава стотици работни места в подразделението за облачни услуги
Гигантът продължава да намалява персонала си след повече от година на масови съкращения
Обратно в новинатаКоментари - Amazon съкращава стотици работни места в подразделението за облачни услуги | IT.dir.bg
Коментари
Т.е. закрили са дюкяни на кюшета с ниско квалифицирани магазинери Които еднакво "успешно" продават "облачни продукти" и краставици в бакалията.
Правилният превод е "облакови" услуги. И избягвайте да триете коментари когато не сте наясно.
Комементирам точно по същество. Имам бакалавър по ТВ и Радиопредаватели и Мастър по Сателитна и кабелна. Не може клиент да се срещне лици в лице с програмист с висше образование. В САЩ. "Консултантите" на тезгясите на дюкяните на Амазон са универсални продавачи: могат да продадат програмен продукт, краставици, автомобили, или да те изпратят на екскурзия "всичко включено" в облаците на обещанията. Вася, българския превод на информационното пространство е Облак, НО следи ми палците внимателно, Моделът е ОБЛАЧЕН и Продуктите са ОБЛАЧНИ. Не бъркай мъгла с облак. Физически и информационно.