”Мелница за спринцовки” премахва тежък хигиенен проблем
Кутия с размерите на ксерокс решава един от най-сложните и опасни екологични проблеми - какво да правим с медицинските отпадъци. За нея пише агенция Блумбърг.
Обратно в новинатаКоментари - ”Мелница за спринцовки” премахва тежък хигиенен проблем | IT.dir.bg
Коментари
"Кутия с размерите на ксерокс " Ксерокс не беше ли фирма, а не кутия ? Те измислиха мишката и разни други неща.
Едва ли не са "проумели" ако и на хората да им се ще все да видят нечия тъпотия за да се почувстват по-добре. Очевидно са имали работещ бизнес модел в който в момента е нямало нужда от мишки и GUI-та; но все пак са финансирали целия тоя център в Пало Алто откъдето са излезли сума неща. Повечето хора на тоя свят са свестни и искат да вършат добро, тия са могли и да си го позволят и ето ти.
За размерите на кой модел на Ксерокс говорим ? Защото те имат доста. И за принтер или за КОПИРНА МАШИНА става въпрос ?
Щом на тебе ти е стигнал акъл да разбереш за какво става дума отде накъде очакваш, че някой друг не е разбрал. Щото си един такъв гениален, аха. В българския език ксерокс е синоним на копирен апарат от над 30 години насам.
Ксерокс са го написали с малка буква, не се отнася до името на фирмата а до копирен апарат. Ако първият ти език не е български консултирай се с някого дето му е такъв за смисъла на думата като съществително нарицателно. А най-добре се научи да не вдигаш шум за неща очевидни за всички.
Е тука при нас са по икономични, и нема нужда да се занимават с машини и пр. глупости. наскоро минах до медико-билогична лаборатория която включително наред с др. изследвания извършва и тестове за ХИВ,Хепатит и др. STD.До сервизният вход имаше контейнери за смет и група €вророми мишкуваше в тях.Привлече ми вниманието шум на счупено стъкло-реактивни епруветки,имаше и спринцовки,и т.н.Всичко това на 30метра от РУП на МВР
Преди 20 години това понятие е било актуално, но сега децата едва ли ще разберат за какво става въпрос. Една обществена медия трябва да се стреми да се изразява правилно, а дир-а определено не го прави. В оригиналната новина казват "копирна машина" и освен това въпросната машина е с големината на пералня. Или да кажа, че е като Перла-5. Масовите "ксерокси", които имаше едно време бяха с големината на шрайбпроектори.
Подозирам, че и "децата" ще разберат същото което се е разбирало преди 20 години. Имена на производител стават нарицателни и остават, в случая е така. Както "цепелин" примерно е останало колко, станаха ли 100 години. Или в английския "хувър" за прахосмукачка и т.н. Малко ли табели "ксерокс" има по дюкяни, колко души не разбират за какво става дума.
Във всички езици има подобни явления, т.е. превръщане на търговски марки в нарицателни съществителни е нещо обичайно. Т.напр. на португалски жилет означава самобръсначка, а катерпилар е булдозер. В някои републики на Среда Азия поморин означава паста за зъби /Българската паста с марка Поморин дълги години е била единствената паста в магазините/.