Триизмерен принтер постави 3 рекорда на Гинес
Макетът на лодка е дълъг близо 8 метра и тежи над 2000 кг
Обратно в новинатаКоментари - Триизмерен принтер постави 3 рекорда на Гинес | IT.dir.bg
Коментари
Голяма бъркотия е заглавието. Видимо авторът на статията си няма и представа какво е това 3Д принтер и ка функционира!!
Заглавие-бисер: „Триизмерен принтер лодка постави 3 рекорда на Гинес“ ТРЯБВА да се чете: ПРИНТИРАН, триизмерен МОДЕЛ НА лодка постави 3 рекорда на Гинес! Друг бисер: „Триизмерен принтер, монтиран …“ ТРЯБВА да се чете: ПРИНТИРАН, триизмерен МОДЕЛ, монтиран …! Пореден бисер: „… като най-голeмия 3D принтер в света.“ ТРЯБВА да се чете: … като най-голeмия 3D ПРИНТИРАН МОДЕЛ в света! Ако „нееднократно уважаваното“ от четящите нещо, набедено за редактор, си правеше труда поне да чете коментарите под творенията си вероятно вече да е доучило, поносимо, български език! След като това нещо е толкова ценно за вас – намерете му по-подходяща работа. Например да разнася кафе и сандвичи из офиса (ще е много по-полезно за рейтинга ви)!
АКО някои от коментиращите тук БЯХА ПРОЧЕЛИ цялата статия ,нямаше да задават ГЛУПАВИ въпроси ,а и текста на английски е достатъчно ясен. Явно сме на принципа- ЧУКЧА писател, не читател...
Да, приятелю! Но ние си имаме БЪЛГАРСКИ език и в БЪЛГАРСКИ новинарски сайт се очаква контекста да се пише спрямо БЪЛГАРСКАТА граматика. Което, тук не е спазено и заглавието е абсолютен нонсенс! Това "Тризизмерен принтер лодка" ми прилича малко на "Акула храни мечка с мед"! Ако не беше трагично, щеше да е ... смешно!
Господин "реалист", дори и ние, чукчите, разбрахме, че владеете английски! Но бъдете, така добър, да забележите, че тук е (все още) БЪЛГАРСКИ новинарски сайт! А писането на новини, в БЪЛГАРСКИ сайт, задължително е на книжовен и лингвистично правилен БЪЛГАРСКИ език! (има го и в условията за писане на коментари) Нали не е нужно, да ви пиша забележката и на английски?
Бъдещето е във принтирането на модели. Остава да видим и 3Д лазерен принтер да прави огромни форми от стомана. Засега се използва за принтиране на сложни малки форми ,но един ден и това ще се промени.
Ужас, толкова неграмотно! Това е 3D принтирана лодка! Направо у маалата и да си говорите за хасфалт и безграмотност!
Десито е бетер Стоян Гогов, като гледам. Явно такива "журналисти" се подбират в медиите. Да може да ползва google translate и да не трябва да мисли.
забележка: преводът е правен с помощта на изкуствения интелект на гугъл капча, който освен това разпознава руските шпиони по ип адреса... :-)))
Виждал съм 3D принтирана къща. Тя определено е по-голяма от тази лодка. Но може би все пак там има и малко човешко участие в процеса, а тук може принтера да е изпринтирал всичко сам.
Не ми стана ясно принтера ли е лодка или е принтирал лодка? Кво ли се чудя... те дира като вземат да прекарват през гугъл транслейт само глупости може да видиш
Много са ми интересни като вземат да прогнозират земетресения. Последен пример - земетресението в Истанбул, държаха хората на улицата, защото чакали по-голямо земетресение, което, слава богу, не се случи.