Skype ще превежда в реално време на 40 езика
До края на годината комуникацията в Skype може да става чрез преводач, който ще превежда думите на чуждестранния ви събеседник в реално време.
Обратно в новинатаКоментари - Skype ще превежда в реално време на 40 езика | IT.dir.bg
Коментари
MS първо да си оправят мега бъга с това кой е на линия и кой не, че хората ще има да си превеждат сами на себе си...
Казаха, че като му теглиш една майна - блокирал...
Ако го направят достъпно и за XP, може и да опитам. Никога няма да се изгавря с компютъра да му сложа бозата Win 8, ако ще да превежда и от радомирски диалект.
Къде ще впечатлиш българина с нещо? Той е видял, чул и пробвал всичко... И го може най-добре, но малко го мързи точно днес. А светът хвърчи напред с бясна скорост...
Нали Българи се опитват да направят това, само че да превежда директно говор и превода да звучи с реалният глас на говорещият.
Дори SP1 за новия транслейтър е написан и микретата са го качили за УПдейт. Ша може да чИте fonetika.
Правилното заглавие е "Skype ще ПОДСЛУШВА в реално време на 40 езика"...
Ще подслушва, ама трябва да назначат и подслушвачи... които да имат в си-вито си значителен опит с умопомрачителните преводи на гугъла ;)
Може да подслушва ,но превода е перфектен,правилен,светкавичен и не е механичен както сега,и дори с правилна интонация .Лично се убедих снощи при превод от немски на англиѝски.СУПЕР.
Скайп е страхотно изобретение - чрез него разговарям безплатно с чужбина и провеждам видео разговори. Използвам го по-често от мобилния си. Преди години някакви тъпаци ми досаждаха да си чатим по скайпа - радвам се, че се изчисти от подобни дегенерати и вече се ползва само от сериозни хора. :)
Технологията на автоматичния превод на Google е също много добра, дори на Youtube може автоматично да се поставят субтитри на говор, както и да се превеждат на произволен език. Автоматичният им превод работи добре за филми и телевизионни програми с добра дикция. Тъй като има вече youtube излъчвания в реално време, не е трудно автоматичния превод на youtube да бъде приложен в реално време , както за youtube канали, така и за Google hangouts видеоразговори. Skype по-късно от Google направиха груповите видео разговори безплатни, но може и да обявят по-рано от Google подобна услуга със субтитри в реално време. Ще бъде страхотна услуга при бизнес комуникации! Колкото до обажданията от непознати лица - въпрос на секунди да си настроиш обаждания само от твоя списък от контакти и да не получаваш повече обаждания от неавторизирани контакти.
Не ползвам скайп поне от 2 години, защото приятелите ми, които са там, един по един го напуснаха. Ако ще разчитам на машина да говори вместо мен....
Доста са проблемите тук. Първо, всички върви отзад на клъстера на майкрософт (и speech recognition-a, и превода), съответно латентността е сериозна. Второ, за да избият парите вероятно ще го направят платено. И трето, такива и подобни софтуери вече има отдавна, вкл. и работещи offline, макар и на друга мобилна платформа (google имат offline speech recognition за основните езици за Андроид, само че пък техния offline превод е много смотан).
Как превежда гогола изречението - Лъгали са ме хора, на които вярвам.
Е то това ако е та текст, не е нещо уникално. Гугъл транслейт внедрен в скайп. Превежда съобщенията. Но не превежда разговора.
Преводачът може да превежда в реално време думи в текстов формат. То и аз говоря български и затова пиша на български, и скайп ми превежда написаното
Говорил ли е на немски или е писал? 'Щото разликата е огромна между двете. А ако 10г. са работили за преводач на писан текст- много са зле! От 10-тилетие насам има преводачи на текст. Ако е на говор- евала!
Гугъл Транслейт в реално време, всъщност нищо кой знае колко иновативно не са направили.
Всички програми за преводи са много слабо ефективни. Особено при езици, чиято граматика и начин на структуриране на изреченията силно се различават. Лично аз използвам гугъл транслейт само когато имам нужда да видя някоя конкретна дума или фраза. За друго не го търси.
Преди повече от 10 години български учени предложиха такъв превод на някакъв дигитален принцип. Тогава никой уж те обърна внимание...
Това обеснява защо са ги купили - имали са нужда от огромно количество аудио дата, за да анализират и направят софтуера. А ако работи ... ще направят милярди с него.