Transliterra отваря пазари
Новият езиков партньор на бизнеса
Как една дума може да струва милиони? И как една неточно подбрана фраза може да затвори врата към цял пазар? В свят, в който бизнесът мисли глобално, а решенията се взимат за секунди, преводът вече не е техническа услуга. Той е стратегически инструмент. Именно от това разбиране се ражда Transliterra - преводаческа агенция, в която човекът и технологиите дават силата на думите.
Зад проекта Transliterra стои Мария Дункова - преводач с академична и професионална биография, която рядко се среща. Завършва магистратура по славянска филология (чешки език) и българска филология в СУ "Св. Климент Охридски", специализира превод в Масариковия университет в Чехия и устен превод в Университета в Лайпциг при д-р Уве Бютнер. Владее чешки, словашки, английски и немски, работи с още няколко езика, а професионалният ѝ път включва частния сектор, академичното преподаване и осем години като преводач в сектора на дипломацията: срещи на върха, международни конференции, институции - там, където всяка дума има тежест.
През 2023 г. Transliterra се превръща в агенция, която бяга от преводи "по шаблон" и специализира в работа с мащабни бизнес проекти. Тук преводът се разглежда като част от цялостна стратегия за навлизане на нови пазари, позициониране и растеж. Зад тази концепция застава екип от над 100 преводачи и терминологични консултанти с висока квалификация и доказана дискретност.
С агенцията вече са работили европейски компании от чувствителни сектори, като ядрените технологии, оръжейния бизнес, медицински изделия и фармация, правораздавателни и правосъдни органи и т.н.
В Transliterra няма паника от новите технологии. "Синергията между превод и изкуствен интелект пренасят услугата на ново ниво", разказва Мария Дункова, изпълнителен директор на агенцията. AI вече е част от реалността, но не и нейният финален арбитър, допълва тя, припомняйки завършилия наскоро в Давос Световен икономически форум. Там преводът беше извършван от професионалисти, подпомагани от AI и именно този хибриден модел прилага Transliterra: технологиите поемат енергоемките и повтарящи се задачи, а човешкият ум - анализа, критичното мислене, нюансите и културния контекст. "Нека не забравяме, че AI е инструмент, а не заместник. Човешкият превод остава стандарт за дълбочина, отговорност и етика", убедена е Мария Дункова.
Сигурно се питате с какво Transliterra е различна и това е напълно легитимен въпрос, на който от агенцията отговарят с удоволствие. Силата на Transliterra е точно в нейния иновативен модел, който обединява пълен спектър от преводачески услуги за всички езици на ЕС и от Западните Балкани, с три ключови елемента: опитни професионални преводачи, съвременни технологични решения и задълбочена терминологична експертиза. Този подход не е случаен - той е резултат от смелия поглед към технологичната революция, на която сме свидетели в момента и последователните стъпки от професионалния път на екипа, преминавайки през всички нива на преводаческия бранш. Той добре знае колко важно е богатството на езика и речта, но и колко висока може да бъде цената на неточността. Затова в работата си агенцията залага на безкомпромисна прецизност, прозрачност в отношенията и строга конфиденциалност.
Портфолиото на Transliterra включва машинен превод с човешка редакция, специализиран превод, локализация на софтуери, приложения и онлайн магазини, терминологичен мениджмънт, устен превод, транскреация. Агенцията се гордее с международния си екип, който гарантира, че съдържанието не просто се пренася от един език на друг, а се адаптира към конкретния пазар - от мерни единици и формати до културни кодове, празници и потребителски навици. Така бизнесът не просто предава идеи и възможности, а започва да говори убедително и автентично на езика на своите клиенти.
"Затова казваме, че Transliterra не продава думи. Тя създава смисъл, доверие и възможности. А в новата икономическа реалност именно преводът е мостът, който може да придвижи бизнесите напред", споделя Мария Дункова.
НАЙ
Само за 2 минути хакнаха новото приложение на ЕС за проверка на възрастта (видео)
Учени предупреждават за сблъсък на гигантски черни дупки
Нов AI модел за роботи демонстрира неочаквани способности
От мечта до глобален успех: Владислав Георгиев разкрива душата на NS1.bg и ScalaHosting
Институциите на ЕС се насочват към европейски доставчици на облачни услуги
Само за 2 минути хакнаха новото приложение на ЕС за проверка на възрастта (видео)
Учени предупреждават за сблъсък на гигантски черни дупки
Институциите на ЕС се насочват към европейски доставчици на облачни услуги
Нов AI модел за роботи демонстрира неочаквани способности